Romaji :
Hana, tori, kaze, tsuki
Ima mo sagashite wa sora miageru
Arashi no mae no seijaku matataku aida no kono yasuragi
eien wo negau hodo toki wa mujou zankoku da ne
Itsuka no kizu wo seotta tsumi wo
Yuukan na ippo ni kaeteku shimei
Ima koko ni aru keshiki wo mamoru tame asayake wo matsu
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
Hoshitachi wa samishige ni hikari hanachi doko e yuku no
Kagayaki ga ukabu yami wa kodoku hitaru umi no you de
Sora wo kakimaze fukiareru no wa
Okubyou kaze ka? oikaze ka?
Ano hi to kawaranu egao wo mamoru tame
Ima tachimukau
Minazuki no ame ni utare
Kisaragi no yuki ni fukare
Atatakai ano komori uta
Sagashite wa sora miageru
Kachou fuugetsu tenjou mukyuu
Naraba nani ni obieyou?
Kono inochi ga kaeritsuku wa
Ai ai ai
Kanashimi no kouya ni datte
Yorokobi no tane ga nemutteru
Kono namida daichi wo nurashi
Sakaseyou
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
Terjemahan :
Bunga, burung, angin, bulan
Hingga kini aku mencarinya dengan menatap langit
Kedamaian yang hanya sesaat ini adalah kesunyian sebelum terjadi badai
Semakin aku berharap keabadian, waktu pun menjadi semakin kejam
Luka di masa lalu dan dosa yang dipikul
Misi untuk berubah dengan satu langkah berani
Sekarang aku di sini untuk melindungi pemandangan dan menantikan pagi yang baru
Bunga, burung, angin, bulan
Waktu terus berubah namun kenangan itu fana
Aku ingin berada di sisimu
Hanya itulah alasanku hidup
Ke mana perginya bintang-bintang yang memancarkan cahaya kesepian itu?
Kegelapan yang membayangi cahaya itu bagaikan laut yang sunyi
Sesuatu yang menghembus dan memutar langit itu
Apakah angin penakut? Ataukah angin belakang?
Demi melindungi senyum yang tak berubah seperti hari itu
Sekarang aku akan bangkit
Diterpa oleh hujan bulan Juni
Dihembus oleh salju bulan Februari
Lagu pengantar tidur yang hangat itu
Aku mencarinya dengan menatap langit
Keindahan alam abadi di langit dan bumi
Lalu apakah yang kita takutkan?
Kehidupan ini akan kembali lagi
Cinta, cinta, cinta
Bahkan pada padang gurun kesedihan ini
Ada benih-benih kebahagiaan yang tertidur
Dengan air mata yang membasahi tanah ini
Mari kita memekarkannya
Bunga, burung, angin, bulan
Waktu terus berubah namun kenangan itu fana
Aku ingin berada di sisimu
Hanya itulah alasanku hidup
0 Comments for "[Lirik & Terjemahan] Coala Mode - Kachou Fuugetsu "ED 5 Boruto - Naruto Next Generations""